kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.225.1 | |||||
Sanskrit | tviñ ÷obhà'pi triùu pare | ||||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English | |
1 | tviù | ÷obhà | ÷obhà | splendour | |
2 | tviù | ruci | teja | ray of light | |
comment / problem | |||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "triùu pare - "The following admit the three genders". (p.365) (from compilation) | ||||
2 | SH : no message GS- pare aru pachi àune nyakùa, adhyakùa, rukùa yã 3 ÷abda triùu - tãnai liïga (vi÷eùyanighna)mà hunchan. (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.225.1 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English | hom no |
---|---|---|---|---|
A1_3258 (A1 / 501 NS) |
1 | teja | brightness | |
  | 2 | kyabu | garden | |
A2_3762 (A2 / 506 NS) |
1 | dãpti | light | |
  | 2 | ÷obhà | splendour | |
A2b_3881 (A2 / n.d. NS) |
1 | {115a.1} sobhà | splendour | |
  | 2 | teja | brightness | |
A3_3020 (A1 / 550 NS) |
1 | teja | brightness | |
  | 2 | kùiti | the earth | |
A3a_2875 (A1 / 637 NS) |
1 | teja | brightness | |
  | 2 | kyaba | garden | |
A4_2047 (no trad. / 591 NS) |
1 | sobhà | splendour | |
  | 2 | rasmi | ray of light | |
A5_3758 (A2 / 662 NS) |
1 | ÷obhà | splendour | |
A6_3818 (no trad. / 718 NS) |
1 | ÷obhà | splendour | |
  | 2 | ra÷mi | ray of light | |
A7_3442 (A2 / 803 NS) |
1 | sobhà | splendour | |
  | 2 | rikhi | sage | |
  | 3 | teja | brightness | |
  | 4 | kholà | bark |