Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 2.7.19.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> ñhà as a complete word >> manuscript block A4.995 with ñhà >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.7.19.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.7.19.2
Sanskritnirmanthyadàruõi tvaraõirdvayoþ /
synonymSanskrit Nepali English
1araõi araõi wood for lighting a fire
comment / problem
1SH : no message
agnimathana gardà pramantha (mathane kàñha) aóyàune tala, màthi rahekà kàñhalàã kramale adharàraõi, uttaràraõi, bhandachan.
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: "By the attrition of two pieces of wood." (p.179)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 2.7.19.2

 
 
The Lexicon contains 4 manuscript citations that reference 2.7.19.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A2_1703
(A2 / 506 NS)
1me ñhàye siü wood to light a fire
A2b_1803
(A2 / n.d. NS)
1me ñhàya {10} siü From A2_1703: wood to light a fire
A4_995
(no trad. / 591 NS)
1mi ñhà siü wood for lighting a fire
A5_1713
(A2 / 662 NS)
1me ñhàya siü From A2_1703: wood to light a fire
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> ñhà as a complete word >> manuscript block A4.995 with ñhà >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 2.7.19.2