Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 1.7.3.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> thvate as a complete word >> manuscript block A7.407 with thvate >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 1.7.3.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 1.7.3.1
Sanskritsamanvitalayastvekatàlaþ
synonymSanskrit Nepali English
1ekatàla ekatàla (gãtavàdyaharåkà layako milàna) harmony
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note; "Or proper union of song, dance and instrumental music, keeping time together". (p.45)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 1.7.3.1

 
 
The Lexicon contains 7 manuscript citations that reference 1.7.3.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A2_367
(A2 / 506 NS)
1tàla làkva acquired harmony
A2b_398
(A2 / n.d. NS)
1laya gàkva {6} thva thyaü goloïa syaüvana syaüne madu ekatàlayà nàma, tàla gàkva word for harmony in which time and beating time is sufficed and which could not be taught by anybody who teaches
A3_306
(A1 / 550 NS)
1{6} tàla, bãna, vavali, svaütà sahita hàlàyà nàma word for singing with three beating time in music, lute, the Indian lute together
A4_153
(no trad. / 591 NS)
1khiü me pyàùana thva sotà nàpa làkva playing instrument, song, dance - these three acquired collectively
A5_369
(A2 / 662 NS)
1laya gàkva {8} thva thyaü gvalhaüïa syaüvana syaü mado ekatàlayà nàma tàla gàkva From A2b_398: word for harmony in which time and beating time is sufficed and which could not be taught by anybody who teaches
A6_377
(no trad. / 718 NS)
1khiü pyàkhana me tàla làka playing instrument, dance, song heremonised
A7_407
(A2 / 803 NS)
1bhiügva me, pyàkhaõa, tàla, thvate tàla làkva tàla làka {6} ÷abda good song, dance, beating time harimonised
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> thvate as a complete word >> manuscript block A7.407 with thvate >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 1.7.3.1