Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 2.8.27.4
 
Search manuscript block (Newari) for >> t� as a complete word >> manuscript block A7.2032 with t� >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.8.27.4
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.8.27.4
Sanskritpr�bh�ta� tu prade�anam //27// up�yanamupagr�hyamupah�rastathopad� /
synonymSanskrit Nepali English
1pr�bh�ta najar�n� (kosel�) a present
2prade�ana
3up�yana
4upagr�hya
5upah�ra
6upad�
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: "Some restrict the two first terms to signify an oblation of first fruits, etc. to the gods: or a present to a friend; and the four last an humble offering to the king, etc.; or else a bribe; or generally any present. Others restrict all the terms to one or other of those various senses". (p.197)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 2.8.27.4

 
 
The Lexicon contains 7 manuscript citations that reference 2.8.27.4
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A2_1873
(A2 / 506 NS)
1�ikharape to be topped ? to learn ?
A2b_1976
(A2 / n.d. NS)
1�ikharape to be topped ? to learn ?
A3_1610
(A1 / 550 NS)
1po�a�a nourishing
A4_1138
(no trad. / 591 NS)
1sa�de�a bira v� come to give message
A5_1883
(A2 / 662 NS)
1�ikharape to be topped ?
A6_1955
(no trad. / 718 NS)
1sa�de�a biy� giving message
A7_2032
(A2 / 803 NS)
1sa�de�a �dina �hava t� kept before a message etc.
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> t� as a complete word >> manuscript block A7.2032 with t� >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 2.8.27.4