kanda . varga . sloka . sequence : 2.4.2.2 | |||
Sanskrit | amàtyagaõikàgehopavane vçkùavàñikà //2// | ||
synonym | Sanskrit | Nepali | English |
1 | vçkùavàñikà | mantrã ra ve÷yàkà gharakà baghaiücà | one planted by a state minister, etc. |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.4.2.2 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_643 (A1 / 501 NS) |
1 | bai÷yàsa lãbã ujhàna | backward garden of the prostitute |
A2_757 (A2 / 506 NS) |
1 | mahàthasa udyànavana {4} thakhera, bai÷yàlokasa udyànavana thakhera vçkùavàñikà, | let it be a minister's garden, let it be a garden of a prostitute is called Vçkùavàñikà |
  | 2 | ràjàsa udyànavana jukàle àkrãóavana dhàye | royal garden is called àkrãóavana |
A2b_813 (A2 / n.d. NS) |
1 | mahàtahàsa {3} cheü ujhàna thakheta; bai÷yàyà cheü ujhàna thakheta vçkùavàñikà dhàye | whether it may be the garden of a minister's house or the garden of a prostitute's house is called Vçk*avàñikà |
A3_706 (A1 / 550 NS) |
1 | maütrisa ujhàna; bai÷yàyà {2} ujhànayà nàma | words for the garden of a minister prostitute |
A3a_243 (A1 / 637 NS) |
1 | bai÷yàsa libi ujhàna | From A1_643: backward garden of the prostitute |
A4_456 (no trad. / 591 NS) |
1 | mantrã, bai÷yàsa cheü ujhàna | a garden of the house a minister or prostitute |
A5_780 (A2 / 662 NS) |
1 | mahàtahàsa cheü ujhàna thakhetaþ vçkùavàñikà dhàye | let it be the garden of a minister's house, is called Vçkùavàñikà |
A6_801 (no trad. / 718 NS) |
1 | mahàtahàsa, ve÷yàyà udyàna | a garden of a minister or a prostitute |
A6_802 (no trad. / 718 NS) |
1 | aübaràvaõa | Indra's or heavenly garden |
A7_800 (A2 / 803 NS) |
1 | mantrã ujhàna thajura, ve÷yàyà cheü ujhàna thajura vçkùavàñikà {5} dhàya | whether it may be the garden of a minister or the garden of a house of prostitute is called Vçkùavàñikà |
A8_338 (no trad. / 831 NS) |
1 | palmàna, ve÷yàpanisa keba | a garden of a minister or a prostitute |