Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.5.44.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> thathe as a complete word >> manuscript block A6.4233 with thathe >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.5.44.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.5.44.2
Sanskritguõadravyakriyàyogopàdhibhiþ paragàminaþ //44//
synonymSanskrit Nepali English
1x guõopàdhika, dravyopàdhika, kriyopàdhika ÷abda pani vi÷eùyanighnaliïgã hunchan epithets expressing a quality, thing, or action
comment / problem
1SH : no message
see pg. 314 expl.
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: "Example mfn. ÷uklaþ (pañaþ) ÷uklà, ÷uklaü, white cloth, etc. But ÷uklaþ, the white colour. daõóã, daõóinã, daõói, one who bears a staff. yàcaka, yàcakàþ, yàcakaü, one who begs." (p.402)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.44.2

 
 
The Lexicon contains 2 manuscript citations that reference 3.5.44.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A6_4233
(no trad. / 718 NS)
1guõa dravya saübaüdha muïana ÷ukla pataþ ÷uklà pañã ÷uklaü kulaü thathe juro when quality, thing, relation are assembled that become like this : ÷ikla pañaþ ÷uklà pañã ÷ukklaü kulaü
A7_3895
(A2 / 803 NS)
1gaõayà saübaüdhana guõa munaü gva ÷abda dravyasa barttarapakàle when any word remains in a thing and assembled quality through relation of the group words
 2yathà ÷ukla {185b.1} pakùaþ ÷ukla ÷àñã ÷uklaü bràhmaõa kulaþ evaü dravyàdiþ "Sanskrit words"
 3udàharaõa lakùaõa thva juroü these are examples and signs
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> thathe as a complete word >> manuscript block A6.4233 with thathe >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 3.5.44.2