Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 2.8.10.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> udąsa as a complete word >> manuscript block A2.1831 with udąsa >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.8.10.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.8.10.1
Sanskritudąsćnaž parataraž
synonymSanskrit Nepali English
1udąsćna ÷atruką ÷atruką ÷atru a stranger
comment / problem
1CO : no message
pallo phąlko hunąle tyasale bhalo, kubhalo, kehć gardaina bhanne hisąbale tyasaląć "udąsćna" bhaneko ho.
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: "Remote: showing neither friendship or enmity." (p.193)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 2.8.10.1

 
 
The Lexicon contains 5 manuscript citations that reference 2.8.10.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A2_1831
(A2 / 506 NS)
1thvana seła udąsa other than this is neutral (king)
A2b_1932
(A2 / n.d. NS)
1thvana ÷eła udąsa From A2_1831: other than this is neutral (king)
A5_1841
(A2 / 662 NS)
1thvana ÷eła udąsa From A2_1831: other than this is neutral (king)
A6_1911
(no trad. / 718 NS)
1÷atruü makho mitraü makho neither an enemy nor a friend
A7_1985
(A2 / 803 NS)
1÷atru makho mitraü makho rąją a king who is neither an enemy nor a friend
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> udąsa as a complete word >> manuscript block A2.1831 with udąsa >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use browser default font Edit 2.8.10.1