kanda . varga . sloka . sequence : 2.4.3.2 | |||
Sanskrit | syàdetadeva pramadavanamantaþpurocitam //3// | ||
synonym | Sanskrit | Nepali | English |
1 | pramadavana | rànãharåle vihàra garne baghaiücà | a royal pleasure ground |
comment / problem | |||
1 | SP : no message has "queen's pleasure ground" (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.4.3.2 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_758 (A2 / 506 NS) |
1 | ràjàsa antavarã bharipanisa ujhàna | the garden of females of the inner apartment of a king |
A2b_815 (A2 / n.d. NS) |
1 | ràjàsa antapurasa anyatrayà {5} agocara ujhànavana | a secret garden of elsewhere in the female appartment of a king |
A3_708 (A1 / 550 NS) |
1 | {3} ràjàyà antariõisa ujhàna | a garden of concubines of a king |
A4_458 (no trad. / 591 NS) |
1 | antavarãsa ujhàna | concubine's gareden |
A5_782 (A2 / 662 NS) |
1 | ràjàsa antapurasa anyatrayà agvacara {5} ujhànavana | From A2b_815: a secret garden of elsewhere in the female appartment of a king |
A6_804 (no trad. / 718 NS) |
1 | strãjanayà keba | female's garden |
A7_802 (A2 / 803 NS) |
1 | ràjàsa antapurã bharãpanãsa ujhàna | From A2_758: the garden of females of the inner apartment of a king |
A8_337 (no trad. / 831 NS) |
1 | nãnãpanãsa {5} gul kyaba | a flower garden of queens |