kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.8.2 | |||||
Sanskrit | jyotsnikàyàü ca ghoùe ca ko÷àtakã | ||||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English | |
1 | ko÷àtakã | ghoùa | ghiraulo | sort of cucurbitaceous plants | |
2 | ko÷àtakã | jyotsnikà | pàñe toriyàü | a kind of vegetable gourd | |
comment / problem | |||||
1 | CO : no message 2- English gloss is supplied from Turner. (from compilation) | ||||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Vizt. 1. Trichosanthes dioeca, 2. Luffa Pentandra and Acutangla, R. Likewise 3. Achyranthes aspera. Also 4. night." (p.300) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.8.2 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English | hom no |
---|---|---|---|---|
A1_2621 (A1 / 501 NS) |
1 | lanibharàrhasa | moon the reverend | |
  | 2 | dãpti | brightness | |
  | 3 | goñha | cow-shed | |
A2_3082 (A2 / 506 NS) |
1 | óau purorha | a kind of vegetable gourd | |
  | 2 | ghosà | a kind of gourd of a curbitaceous plant | |
A2b_3197 (A2 / n.d. NS) |
1 | {5} nanivelà | the moonlight | |
  | 2 | ca paloóavati | a kind of small vegetable gourd | |
  | 3 | do paloóa | a kind of big vegetable gourd | |
A3_2499 (A1 / 550 NS) |
1 | candrasa jyoti | light of the moon | |
  | 2 | goñha | cow-shed | |
A3a_2239 (A1 / 637 NS) |
1 | lanibharàrhasa | moon the reverend | |
  | 2 | dãpti | brightness | |
  | 3 | goñha | cow-shed | |
A5_3081 (A2 / 662 NS) |
1 | óau puloóa | a kind of big vegetable gourd | |
  | 2 | ghosà | a kind of gourd of cucurbitaceous plant | |
A6_3179 (no trad. / 718 NS) |
1 | toyulàyà cà | night of the white moon | |
  | 2 | poloóa | a kind of vegetable gourd | |
  | 3 | kadabe÷e | a kind of fruit like the strawberry | |
A7_2944 (A2 / 803 NS) |
1 | nanivelà | the moonlight | |
  | 2 | gu | mountain | |
  | 3 | khi | faeces | |
  | 4 | uliü | an owl | |
  | 5 | paloóa | a kind of vegetable gourd |