kanda . varga . sloka . sequence : 3.5.37.3 | |||
Sanskrit | ja-tibheda-h* puma-khya-s'ca stri-yogaih* saha | ||
synonym | Sanskrit | Nepali | English |
1 | x | ja-tibheda-h* stri-pum*sayoh* (ja-ti vis'es*a va-caka s'abda pum*lin^ga ra stri-lin^ga vivaks*a-nusa-ra rahanchan. puma-khya-h* stri-yogaih* saha stri-pum*sayoh* (purus*a va-caka s'abda stri-yogale yukta hum^da- "tasya stri-" yasto vivaks*a- garim*da- (stri-lin^gama- ra pum*lin^gama- rahanchan) | names of males, and by association, of females, the terms below specified |
comment / problem | |||
1 | SH : no message see pg. 309 expl. (from compilation) | ||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Ex. gopah*, a cowherd, gopi-, a cowherd's wife." (p.399) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.37.3 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A2_4003 (A2 / 506 NS) |
1 | thvate lin^ga stri- ja-ti na-ma purus*ah* | these genders are feminine, words for kinds are masculine |
A4_2201 (no trad. / 591 NS) |
1 | thute ja-ti s'abda juka-le purus*aya- na-ma stri-ya- na-ma juka-le | these words of kinds are words for masculine and feminine |
  | 2 | yatha- pros*t*au na-ma kas'cit purus*a tasya bha-rya- pras*t*hi- | "Sanskrit words" |
A5_3998 (A2 / 662 NS) |
1 | thvate lim*ga stri- ja-ti na-ma purus*ah* | From A2_4003: these genders are feminine, words for kinds are masculine |
A7_3868 (A2 / 803 NS) |
1 | thvate stri-lim*ga, | these are feminine gender |
  | 2 | thvate ja-ti s'abda juka-le pulus*aya- {8} (na-ma?) | these words are masculine when the words of its kind |
  | 3 | stri-ya- na-ma jurasanom*, ja-ti na-ma purus*a ja-ti, | words of kinds are masculine, even when feminine words |
  | 4 | thavathava ja-ti; | one's own kinds |
  | 5 | bheda, vis'es*a; | bheda, specific |
  | 6 | mumu, purus*a; | mumu, person |
  | 7 | {184a.1} a-khya-, vacana lha-ya-; | a-khya-, told speech |
  | 8 | yogaih*, yojarapa-; | yogaih*, joined |
  | 9 | saha, sam*yukta | saha, association |