Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.5.7.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> dva-kovum* as a complete word >> manuscript block A2.3973 with dva-kovum* >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.5.7.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.5.7.1
Sanskritstri- sya-tka-cinmr*n*a-lya-dirvivaks*a-pacaye yadi /
synonymSanskrit Nepali English
1x yadi apacaye vivaks*a- tada- ka-cit mr*n*a-lya-dih* stri- sya-t (sa-nu- bhanne vivaks*a- garedekhi mr*n*a-li- a-di gareka- kunai s'abda stri-lin^gama- rahanchan. artha-t aghi pum*lin^ga, napum*sakalin^gama- dekha-ieka- s'abdaba-t*a bujhine vastula-i- sa-nu- bhani- bujha-unu paryo bhane tyo s'abdala-i- stri-lin^gi- bana-unu pardacha. tara yo niyama sarvatra la-gdaina. s'is*t*aharu-le prayoga gareka- t*ha-um^ma- ma-tra bujhnuparcha diminutives, the particular nouns enumerated below
comment / problem
1SH : no message
jastai - mr*n*a-la s'abda napum*sakalin^gi- ho. sa-nu- mr*n*a-la bhannu paryo bhane mr*n*a-li- huncha. tyastai sa-nu- pa-tra bhanda- pa-tri-, sa-nu- vana bhanda- vani-, sa-nu- kumbha bhanda- kumbhi-, sa-nu- vam*s'a bhanda- vam*s'i-, sa-nu- chatra bhanda- chatri- itya-di s'is*t*a prayoga-nusa-ra garna huncha. a-phna- iccha-le sa-nu- ghod*a- bhanda- as'va-, as'vi-, sa-nu- putra bhanda- putri-, sa-nu- ghara bhanda- gr*hi- itya-di prayoga bana-una pa-im^daina.
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note: "Formed by giving the feminine termination to a masculine noun: as mr*n*a-li-, a small fibre of a water lily." (p.386)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.7.1

 
 
The Lexicon contains 5 manuscript citations that reference 3.5.7.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A2_3973
(A2 / 506 NS)
1{2} thva dva-kovum* pum*lin^ga majusyam* stri-lin^ga these are all masculine not being feminine gender
A2b_4128
(A2 / n.d. NS)
1stri-lim*ga juyu gvalechinom* tha-yasa paremr*n*a-la a-dina in some places mr*n*a-la (fibre of a water lily) etc. become feminine gender
 2ks*ama- mokva Ks*aya (mistaken Ks*ama-), a loss
 3yadi pa-dapu-ran*a Yadi, filling out a line
A5_3969
(A2 / 662 NS)
1thva dva-kovum* pum*lim*ga majusyam* stri-lim*ga these are all masculine not being feminine gender
A6_4012
(no trad. / 718 NS)
1svalpa mr*n*a-lya-di stri- "Sanskrit portion"
A7_3657
(A2 / 803 NS)
1{6} thva dva-kvavum* pum*lim*ga majusyam* stri-lim*ga these are all masculine not being feminine gender
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> dva-kovum* as a complete word >> manuscript block A2.3973 with dva-kovum* >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.5.7.1