Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.8.1.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> ks*atri- as a complete word >> manuscript block A5.1818 with ks*atri- >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.8.1.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.8.1.2
Sanskritra-ja- ra-t* pa-rthivaks*ma-bhr*nnr*pabhu-pamahi-ks*itah* //1//
synonymSanskrit Nepali English
1ra-jan ra-ja- a king
2ra-j
3pa-rthiva
4ks*ma-bhr*t
5nr*pa
6bhu-pa
7mahi-ks*it
Add comment to Amarakosa reference entry 2.8.1.2

 
 
The Lexicon contains 7 manuscript citations that reference 2.8.1.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_1550
(A1 / 501 NS)
1ra-ja- king
A2_1808
(A2 / 506 NS)
1kot*ara-ja sa-mam*tapatira-ja dva-kosana sevarapam* ta- ks*atri- juram*n^a-va ra-ja- dha-ye the ks*atriya being kept served by all fort-chief and feudal-chief is called the king
A2b_1909
(A2 / n.d. NS)
1kot*ara-ja sa-mantapatira-ja dva-kosana sevarapam* taya- ra-ja- juran^a-va ra-ja- dha-ya the Ra-ja- being kept served by all fort-chief and feudal--chief is called the king
A3_1555
(A1 / 550 NS)
1{67b.1} ra-ja- king
A3a_1160
(A1 / 637 NS)
1{6} ra-ja- king
A5_1818
(A2 / 662 NS)
1kot*ara-ja sa-mantapatira-ja dva-kosana sevarapam* {65b.1} ta- ks*atri- juran^a-na ra-ja- dha-ye From A2_1808: the ks*atriya being kept served by all fort-chief and feudal-chief is called the king
A7_1962
(A2 / 803 NS)
1sa-ma-nya {90a.1} ra-ja- a king in general
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> ks*atri- as a complete word >> manuscript block A5.1818 with ks*atri- >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.8.1.2