Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.40.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> kva-t*ha as a complete word >> manuscript block A2b.3299 with kva-t*ha >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.40.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.40.2
Sanskritpum*si kos*t*ho'ntarjat*haram* kusu-lo'ntargr*ham* tatha- //40//
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1kos*t*ha antarjat*hara pet*ako bhitri- bha-ga the stomach
2kos*t*ha kusu-la bhaka-ri- a granary
3kos*t*ha antargr*ha kot*ha- apartment
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: "4. own". (p.312)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.40.2

 
 
The Lexicon contains 8 manuscript citations that reference 3.3.40.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_2718
(A1 / 501 NS)
1dubi- pyan*t*a inner part of stomach
 2usula a granary
 3ducheh* inner house
A2_3182
(A2 / 506 NS)
1pem*t*a dum* inner part of stomach
 2d*a-la blade ?
 3dukut*hi treasure
A2b_3299
(A2 / n.d. NS)
1d*a-la blade ?
 2pyam*t*a duvane inside of stomach
 3dukuthi treasure
 4kva-t*ha fort
A3_2595
(A1 / 550 NS)
1dumbi- pyan*t*a inner part of stomach
 2usu-la a granary
 3duchem* inner house
A3a_2336
(A1 / 637 NS)
1dubi- pyan*t*a inner part of stomach
 2usula a granary
 3duche inner house
A4_1697
(no trad. / 591 NS)
1pyam*t*a dum*bi inner part of stomach
 2mara-va not cured ?
 3chem* dum*bi inner part of a house
A5_3181
(A2 / 662 NS)
1pyam* dum* inner part of stomach
 2d*a-la blade ?
 3dukuthi treasure
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> kva-t*ha as a complete word >> manuscript block A2b.3299 with kva-t*ha >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.40.2