Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.165.3
 
Search manuscript block (Newari) for >> kha-ta- as a complete word >> manuscript block A7.3264 with kha-ta- >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.3.165.3
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.3.165.3
Sanskritparikarah* paryan^kapariva-rayoh* //165//
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1parikara paryan^ka palam^ga a bed
2parikara pariva-ra pariva-ra attendants
3parikara kat*ibandha kunai ka-mama- kammara kasnu (taya-ra hunu) girding (as for battle)
4parikara vra-ta vra-ta, samu-ha multitude
5parikara a-rambha s'uru garnu commencement
6parikara anucara nokara a dependant
comment / problem
1CO : no message
SH has also given sarja-ma "material".
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.165.3

 
 
The Lexicon contains 8 manuscript citations that reference 3.3.165.3
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English hom no
A1_3083
(A1 / 501 NS)
1pariva-ra attendants
 2a-d*ambara show
A2_3576
(A2 / 506 NS)
1palam*ka- a bed
 2pariva-ra attendants
A2b_3695
(A2 / n.d. NS)
1palam*ka- a bed
 2pariva-ra attendants
A3a_2700
(A1 / 637 NS)
1pariva-ra a bed
 2{2} a-dambara show
A4_1955
(no trad. / 591 NS)
1palam*ka-t*om* a bed
 2pariva-ra attendants
A5_3574
(A2 / 662 NS)
1pariva-ra attendants
A6_3654
(no trad. / 718 NS)
1pariva-ra attendants
 2param*ki a bed
A7_3264
(A2 / 803 NS)
1kha-ta- ... {159b.1} a bed ...,
 2palam*ki a bed
 3pariva-ra attendants
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> kha-ta- as a complete word >> manuscript block A7.3264 with kha-ta- >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.3.165.3