Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 1.5.6.1
 
Search manuscript block (Newari) for >> meks*atatva as a complete word >> manuscript block A6.240 with meks*atatva >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 1.5.6.1
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 1.5.6.1
Sanskritmoks*e dhi-rjn~a-nam
synonymSanskrit Nepali English
1jn~a-na moks*ada-yini- buddhi true knowledge
comment / problem
1SH : no message
moks*e dhi-h* jn~a-nam (mukti dine buddhi jn~a-na kahinche)
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note; "Or that which tends to exempt the soul from further transmigration" (p.34)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 1.5.6.1

 
 
The Lexicon contains 7 manuscript citations that reference 1.5.6.1
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_209
(A1 / 501 NS)
1buddhi (dam*?)ju knowledge arising (?)
A2_251
(A2 / 506 NS)
1moks*a yam*n~u- jn~a-na knowledge taking to salvation
A2b_264
(A2 / n.d. NS)
1moks*a yanne phava jn~a-naya- na-mah* word for knowledge which is able to take towards salvation
A3_214
(A1 / 550 NS)
1subuddhi {15b.1} juva have good knowledge
A5_236
(A2 / 662 NS)
1moks*a yam*ne jn~a-naya- na-ma word for knowledge to take to salvation
A6_240
(no trad. / 718 NS)
1meks*atatva jn~a-na knowledge of salvation
A7_268
(A2 / 803 NS)
1moks*a yam*ne phava jn~a-na {18b.1} knowledge which is able to take to salvation
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> meks*atatva as a complete word >> manuscript block A6.240 with meks*atatva >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 1.5.6.1