Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 1.10.10.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> pa-ne as a complete word >> manuscript block A6.549 with pa-ne >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 1.10.10.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 1.10.10.2
Sanskritku-paka-stu vida-raka-h* /
synonymSanskrit Nepali English
1ku-paka 2 sukna la-geka- nadi-ma- pa-ni- ad*ya-una khaneka- kha-ld*o 2 a temporary well,
2vida-raka
comment / problem
1SP : no message
has also "fountain"
(from compilation)
2HC : from H.T. Colebrook
note "Or hole dug for water in the dry bed of a rivulet; or else, a rock, or tree, dividing the stream of a river". (p.62)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 1.10.10.2

 
 
The Lexicon contains 4 manuscript citations that reference 1.10.10.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A2_522
(A2 / 506 NS)
1khau t*a- kili a peg fixed in the river
A2b_564
(A2 / n.d. NS)
1{10} kho t*a- kiliya- na-ma word for a peg fixed in the river
A5_531
(A2 / 662 NS)
1kho t*a- kiliya- na-ma From A2b_564: word for a peg fixed in the river
A6_549
(no trad. / 718 NS)
1lam*kha pa-ne khvasa ta-ya- kila a peg fixed in the river for preventing water
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> pa-ne as a complete word >> manuscript block A6.549 with pa-ne >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 1.10.10.2