Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.1.31.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> phavu as a complete word >> manuscript block A1.2243 with phavu >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.1.31.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.1.31.2
Sanskritsahis*n*uh* sahanah* ks*anta- titiks*uh* ks*amita- ks*ami- //31//
synonymSanskrit Nepali English
1sahis*n*u sahane patient, content
2sahana
3ks*antr*
4titiks*u
5ks*amitr*
6ks*amin
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: "Some distinguish the three first terms as signifying patient; and the other three contented." (p.266)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.1.31.2

 
 
The Lexicon contains 7 manuscript citations that reference 3.1.31.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A1_2243
(A1 / 501 NS)
1saiharape phavu one who could to tolerate
A2_2650
(A2 / 506 NS)
1seharapau one who tolerates
A2b_2764
(A2 / n.d. NS)
1seharapu one who tolerates
A3a_1862
(A1 / 637 NS)
1seherapo one who tolerates
A5_2650
(A2 / 662 NS)
1seherapu one who tolerates
A6_2751
(no trad. / 718 NS)
1ks*ama-vanta one who forgives
A7_2522
(A2 / 803 NS)
1seharapa- tolerated
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> phavu as a complete word >> manuscript block A1.2243 with phavu >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.1.31.2