Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 1.10.14.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> pola as a complete word >> manuscript block A2b.583 with pola >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 1.10.14.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 1.10.14.2
Sanskritati-tanauke'tinu tris*u /
synonymSanskrit Nepali English
1atinu na-u cad*hera pa-ri- pugisakeka- vastu landed from a boat
comment / problem
1SH : no message
atinu s'abda vis'es*yanighna cha
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 1.10.14.2

 
 
The Lexicon contains 5 manuscript citations that reference 1.10.14.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A2_536
(A2 / 506 NS)
1na-ma paula vam*gva pada-rtha atinu; thvavum* {3} va-cyalim*gakha matter crossed through a boat is atinu; this is also adjectival
A2b_583
(A2 / n.d. NS)
1na-ma pola vam*gva pada-rthaya- na-ma atinu {10} dha-ye matter crossed through a boat is called atinu
A5_550
(A2 / 662 NS)
1na-ma pola vam*gva pada-rthaya- na-ma atinu dha-ye {4} From A2b_583: matter crossed through a boat is called atinu
A6_568
(no trad. / 718 NS)
1na-ma pvala vam*ga pada-rtha matter crossed through a boat
A7_560
(A2 / 803 NS)
1{3} na-ma dha-la vam*gva atinu dha-ya, tris*u va-cyalim*ga matter crossed through a boat is called atinu. It is used in three genders and is adjectival
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> pola as a complete word >> manuscript block A2b.583 with pola >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 1.10.14.2