Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.5.5.2
 
Search manuscript block (Newari) for >> stri-lim*ga as a complete word >> manuscript block A5.3966 with stri-lim*ga >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 3.5.5.2
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 3.5.5.2
Sanskrittatkri-d*a-ya-m* praharan*am* cenmaus*ta- pa-llava- n*a dik //5//
synonymSanskrit Nepali English
1x "tadasya-m* praharan*amiti kri-d*a-ya-m* n*ah*" bhanne su-trale "tyo vastu juna kri-d*a-ma- praharan*a (ha-nne kura-) huncha" bhanne arthma- praharan*a va-caka s'abdadekhi vidha-na garieko n*a pratyaya-nta s'abda stri-lin^gi- huncha. "mus*t*ih* praharan*am asya-m* kri-d*a-ya-m*" bhanne vivaks*a- garda- n*a pratyayale siddha bhaeko maus*t*a- s'abda ra "pallavah* praharam asya-m* kri-d*a-ya-m*" bhanne vivaks*a- garda- n*a pratyayale siddha bhaeko pa-llava- s'abda stri-lin^gi- bhayo. maus*t*a- [mud*ki-mud*ki-le ha-nera garnuparne kri-d*a- (khela) - mukka-mukki] pa-llva- [sya-ulai sya-ula-le ha-na-ha-na garnuparne khela] a-di padako artha bujha-une dik s'abdale da-n*d*a- [d*an*d*a-le ha-na-ha-na garine khela] maun*d*a- [t*a-uka-t*a-uka-le ha-na-ha-na garnuparne (judhnuparne) khela] itya-di bujhnupardacha or in n*a, etc.
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: "Indicating play in which the thing is used as a weapon. Ex. maus*t*ya-, boxing, playing at fisty cuff." (p.385)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.5.2

 
 
The Lexicon contains 5 manuscript citations that reference 3.5.5.2
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A2_3970
(A2 / 506 NS)
1gurhad*a- s'astra ya-n^a meta- kri-d*a- kri-d*a- is to play making weapon of twigs
 2maus*t*a- thvavum* stri-lim*ga maus*t*ya- this also feminine gender
A2b_4125
(A2 / n.d. NS)
1gud*ad*a- s'astra ya-n^a mheta- kri-d*a- kkri-d*a- is to play making weapon of twigs
 2maus*t*ha- thvavum* stri-lim*ga maus*t*ya- this also feminine gender
A5_3966
(A2 / 662 NS)
1gud*ad*a- s'astra ya-n^a meta- kri-d*a- is to play making weapon of twigs
 2kri-d*a- mais*t*a- thvavum* stri-lim*ga maus*t*ya- this also feminine gender
A6_4008
(no trad. / 718 NS)
1tanmus*t*hya-dikam* praharan*amasya-m* kri-d*a-ya-m* sa- kri-d*a-ya-m* "Sanskrit portion"
A7_3654
(A2 / 803 NS)
1gud*agud*a- s'astra ya-n^a meta-, kri-d*a- kri-d*a- is to play making weapon of twigs
 2maus*t*a- thvavum* stri-lim*ga maus*t*ya- this also feminine gender
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> stri-lim*ga as a complete word >> manuscript block A5.3966 with stri-lim*ga >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 3.5.5.2