kanda . varga . sloka . sequence : 2.6.9.2 | |||
Sanskrit | cirin*t*i- tu svava-sini- / | ||
synonym | Sanskrit | Nepali | English |
1 | cirin*t*i- (ciran*t*i-) | tarun*i- bhaepachi pani ma-itai basne sva-sni- | a woman staying in her father's house |
2 | (su)svava-sini- | ||
comment / problem | |||
1 | SH : no message see pg. 115 2 (from compilation) | ||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Married or unmarried." (p.139) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.6.9.2 |
manuscript (tradition / date) |
phrase | Newari | English |
---|---|---|---|
A1_1094 (A1 / 501 NS) |
1 | thasana ta- {5} pim*bi- | (a woman) kept by oneself (in her house) |
A2_1250 (A2 / 506 NS) |
1 | thava chem*na pim*lu majauva bhari- | a woman who does not go out from one's house |
A2b_1339 (A2 / n.d. NS) |
1 | pim* maha-syam* thava chem*sa cvom*gva lya-syam* misa-ya- {9} na-ma | words for a young woman who lives in one's house without going out |
A3_1187 (A1 / 550 NS) |
1 | thasem* taya- stri- pimbi | a woman kept by oneself (in her house) |
A3a_700 (A1 / 637 NS) |
1 | thasana ta- pim*bi | From A1_1094: (a woman) kept by oneself (in her house) |
A5_1267 (A2 / 662 NS) |
1 | pim* maha-syam* thava chem*sa cogva lya-syam*ca-ya- na-ma | words for a young girl who lives in one's house without going out |
A6_1315 (no trad. / 718 NS) |
1 | thava chesa cogva lya-se | a young woman who lives in one's house |
A7_1328 (A2 / 803 NS) |
1 | pasanhanana mavam*syam* thava chem*sa com*gva | one who lives in one's house without being married |