Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.6.134.3
 
Search manuscript block (Newari) for >> ta- as a complete word >> manuscript block A5.1651 with ta- >> related Amarakosa reference passage
 
Amarakosa reference passage 2.6.134.3
from: Sharma Gautam, Kulacandra 1969 Amarakosa: Vidvadvaramarasim*ha viracita.
Kathmandu: Royal Nepal Academy, VS 2026. (1969)

 
kanda . varga . sloka . sequence : 2.6.134.3
Sanskritsam*ska-ro gandhama-lya-dyairyah* sya-t tadadhiva-sanam //134//
synonymSanskrit Nepali English
1adhiva-sana sugandhi dravyale s'ari-ra prabhr*tila-i- sugandha pa-rna- adjusting with perfumes
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: "With fragrant wreathes resins, etc." (p.173)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 2.6.134.3

 
 
The Lexicon contains 5 manuscript citations that reference 2.6.134.3
(click on manuscript to see details)
 
manuscript
(tradition / date)
phrase Newari English
A2_1641
(A2 / 506 NS)
1nam*sa-kva sva-nama-la a-dipam*na chucakam* ta- kept attached or put with fragrant garland of flower etc.
A2b_1741
(A2 / n.d. NS)
1{4} nam*sa-kva sva-nama-la a-dipam*na chucakam* ta- From A2_1641: kept attached or put with fragrant garland of flower etc.
A5_1651
(A2 / 662 NS)
1na-sa-ka sva-nama-la a-dipam*na chucakam* ta- From A2_1641: kept attached or put with fragrant garland of flower etc.
A6_1712
(no trad. / 718 NS)
1sva-nana gam*dhanam* jiko nasa-ka incense fragrant with flower and with odour
A7_1763
(A2 / 803 NS)
1sva-nama-la a-dina {7} nam* sa-ko vastu, material scented with garland of flower
 2mham*sa la-yarape jogya vastu material fit for using on the body
 
 
kanda    varga
sloka    sequence number

 
Search manuscript block (Newari) for >> ta- as a complete word >> manuscript block A5.1651 with ta- >> related Amarakosa reference passage
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit 2.6.134.3