manuscript . block number : A6.4205 -- folio . line : 146b.1 -- tradition : no trad. -- 718 NS -- 1598 AD | ||
Sanskrit | munir | |
phrase | Newari | English |
1 | r*s*i | the sage |
Add comment to manuscript entry A6.4205 |
Amarakosa | 3.5.37.2 | |||
Sanskrit | dvicatuh*s*at*padoraga-h* / | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | x | dvicatuh*s*at*padoraga-h* stri-pum*sayoh* (dvipada (duikhut*t*e manus*ya-di) catus*pada (ca-rakhut*t*e gava-di) s*at*pada (chakhut*t*e bhramara-di)la-i- kahane s'abda sarpala-i- kahane s'abda bha-leko vivaks*a- gare pum*lin^gama-, pothi-ko vivaks*a- gare stri-lin^gama- rahanchan) | generic names of animals | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message see pg. 309 expl. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "As bipeds, quadrupeds, insects; reptiles; also fish, etc. This rule is however subject to exceptions. Ex. maks*ika-, a fly. s'iva-, a jackal. lu-ta-, a spider. pipi-lika-, an ant. All which are feminine whatever sex be intended." (p.399) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.37.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.37.2 |