manuscript . block number : A3.401 -- folio . line : 23a.6 -- tradition : A1 -- 550 NS -- 1430 AD | ||
Sanskrit | avahitha-ka-raguptih* | |
phrase | Newari | English |
1 | thava a-ka-ra gopaya- na-ma {23b.1} | word for hiding one's facial expression |
Add comment to manuscript entry A3.401 |
Amarakosa | 1.7.34.1 | |||
Sanskrit | avahittha-'ka-raguptih* | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | avahittha- (avahittha) | anuha-ra luka-unu | 2 dissimulation | |
2 | a-ka-ragupti | |||
comment / problem | ||||
1 | SH : no message manama- hars*avis*a-da je bhae pani arka-le tha-ha- napa-une gari- sa-bikako anuha-ra pa-rna-la-i- avahittha- bhandachan (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 1.7.34.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 1.7.34.1 |