manuscript . block number : A7.2687 -- folio . line : 134a.6 -- tradition : A2 -- 803 NS -- 1683 AD | ||
Sanskrit | a-ya-sam*kr*tam* pha-n*t*ham* | |
phrase | Newari | English |
1 | majha-yakam* yam*n^a-; | taken without felt |
2 | aya-sa mama-lakam* {7} siddho; | completed without having difficulty |
3 | kas*a-ya drava vis'es*am* dha-va | a specific material of decoction |
Add comment to manuscript entry A7.2687 |
Amarakosa | 3.1.94.3 | |||
Sanskrit | ana-ya-sakr*tam* pha-n*t*am | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | pha-n*t*a | pha-n*t*a (kas*a-ya vis'es*a) | diluted decoction | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message ana-ya-sakr*tam* pha-n*t*am ucyate (sajilaisam^ga baneko vastu vis'es*a pha-n*t*a kahincha) dahi mathnala-gda- nauni- a-une aga-d*i a-une phim^ja pha-n*t*a ho bhani- ma-dhava-ca-ryale vedabha-s*yama- bhaneko cha, atah* pha-n*t*a s'abdako duvai artha bhae. (from compilation) | |||
2 | SH : no message see pg. 207 (ja) (from compilation) | |||
3 | HC : from H.T. Colebrook note: "Made by an extemporary and simple preparation". (p.282) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.1.94.3 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.1.94.3 |