manuscript . block number : A7.2005 -- folio . line : 91b.4 -- tradition : A2 -- 803 NS -- 1683 AD | ||
Sanskrit | (sva-myamatyasuhr*tkos'ara-s*tradurgabala-ni ca) | |
phrase | Newari | English |
1 | sva-ma-ma-tya, ra-ja- {5} maha-tha; | sva-mi-, ama-tya, king, minister |
2 | suhr*t, suheti; | suhr*t, friend |
3 | kos*o, bhan*d*a-ra; | kos*a, treasure |
4 | ra-s*t*ra, ra-japa-thi; | ra-s*t*ra, territory |
5 | durggah*, gad*akva-tha; | durga, fort |
6 | bala-ni {6} ca, pa-yaka sa-ha-na | bala-ni ca, an enduring ? army |
7 | balam* dha-va; | an army also called |
8 | suhr*t, ja-ya- | suhr*t, friend |
comment / problem | |
1 | MS : manuscript shorter than Sharma no comment (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A7.2005 |
Amarakosa | 2.8.17.2 | |||
Sanskrit | sva-myama-tyasuhr*tkos'ara-s*t*radurgabala-ni ca //17// ra-jya-n^ga-ni | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | ra-jya-n^ga | ra-jya-n^ga | the requisites of regal administration | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message sva-min (ra-ja-) ama-tya (mantri-) suhr*d (mitra) kos'a (d*hukut*i) ra-s*tra (des'a) durga (killa-) bala (phauja) i- sa-tala-i- "ra-jya-n^ga" bhannu (from compilation) | |||
2 | SH : no message see pg. 148. fn.1 (from compilation) | |||
3 | HC : from H.T. Colebrook note: "Viz. 1st. the king or lord; 2nd. his counsellor or minister; 3rd. a friend or ally; 4th. treasure; 5th. territory; 6th. a strong hold; 7th an army". (p. 195) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.8.17.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.8.17.2 |