manuscript . block number : A1.1517 -- folio . line : 37b.1 -- tradition : A1 -- 501 NS -- 1381 AD | ||
Sanskrit | yah* sthan*d*ile vratavasa-chete sthan*d*ila sa-dhyaso stha-n*d*ila virajastamasah* | |
phrase | Newari | English |
1 | sama-hita | intent devotion |
comment / problem | |
1 | ML : manuscript longer than Sharma no comment (from compilation) |
2 | SA : no message sama-hita, ME taken from. It is difficult to choose appropriat e ME. (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A1.1517 |
Amarakosa | 2.7.44.2 | |||
Sanskrit | atha virajastamasah* syurdvaya-tiga-h* //44// | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | virajastamas | rajogun*a tamogun*a chut*era s'uddha satvagun*a raham^da- dvaitadr*s*t*i chut*eka- maha-tma- | men perfectly virtuous | |
2 | dvaya-tiga | |||
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "Devoid of every bad quality; having gained the knowledge of God, and attained beatitude in their life time: as Vya-sa and others." (p.187) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.7.44.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.7.44.2 |