manuscript . block number : A2.3129 -- folio . line : 127a.3 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD | |||
Sanskrit | {3} ca-take harin*e pum*si s'a-ran^gah* s'abale tris*u | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | pipiha- | the bird Cucculus melanolencus | |
2 | mr*ga, pum*lim*ga juka-le | deer, when masculine | |
3 | vam*vam* va-lva, va-cyalim*ga | colours mixed, adjectival |
Add comment to manuscript entry A2.3129 |
Amarakosa | 3.3.23.2 | |||
Sanskrit | ca-take harin*e pum*si sa-ran^gah* s'abale tris*u //23// | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | sa-ran^ga, m | ca-taka | ka-ka-kula, paks*i- | sort of bird |
2 | sa-ran^ga, m | harin*a | harin*a, mr*ga | a deer |
3 | sa-ran^ga, m | bhramara | bhramara (bham*vara-) | a bee |
4 | sa-ran^ga, mfn | s'abala | citravarn*a hune vastu | variegated |
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "Also m. 4. an elephant, 6. a peacock". (p.305) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.23.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.23.2 |