manuscript . block number : A7.3867 -- folio . line : 183b.2 -- tradition : A2 -- 803 NS -- 1683 AD | ||
Sanskrit | strãpuüsayàrapatyàntà | |
phrase | Newari | English |
1 | {3} strãpuüsa ityakàrastrã puüsayo rityataþ pràk apatyànta ÷abda aupagavàdiþ strã strãliüga puüsa puliüga | "Sanskrit words" |
2 | {4} apatyaü; mocà anta, | apatyam, indicating child at the end |
3 | lithvayà bheda ã à anta misà seya a iu anta {5} puruùa seya | later varieties are to be known feminine when ã, à ending and masculine when a, iu ending |
4 | dvi; nasiü; | dvi, two |
5 | catuþ; pi 4; | catuþ four 4 |
6 | ùañ; khu 6; | ùañ, six 6 |
7 | pàda, tote; | pada, leg |
8 | uraga, bi dvipada manuùyàdi; | uraga, snake bipeds man etc. |
9 | {6} catupada a÷vàdi; | quadrupeds horse etc. |
10 | ùañpada bhramaràdi; | six-legged, bee etc. |
11 | uragaþ sarppàdiþ luüdaütana cuse bhetabolana {7} vaügvayà nàma | uraga sarapadiþ, words for ones who go attaching and rubbing with breast |
Add comment to manuscript entry A7.3867 |
Amarakosa | 3.5.37.1 | |||
Sanskrit | strãpuüsayorapatyàntàþ | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | x | apatyàntàþ ÷abdàþ strãpuüsayoþ (apatya (santàna) arthamà vidhàna gariekà aõ, ya¤ ityàdi pratyaya antyamà hune ÷abda puüliïga ra strãliïgamà rahnchan) | the following are masculine and feminine, viz. patronymics | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message see pg. 309 expl. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "As bipeds, quadrupeds, insects, reptiles; also fish, etc. This rule is however subject to exceptions. Ex. makùikà, a fly. ÷ivà, a jackal. låtà, a spider. pipãlikà, an ant. All which are feminine whatever sex be intended." (p.399) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.37.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.37.1 |