manuscript . block number : A5.3401 -- folio . line : 106b.4 -- tradition : A2 -- 662 NS -- 1542 AD | |||
Sanskrit | ÷akro ghątukamattebhau varłubdau ghaõąghanąž | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | indra | Indra | |
2 | rsyąta jova madana garalapau kisi | an elephant who is intoxicated with liquor and goes to kill somebody | |
3 | {5} vą gącako megha | water raining cloud |
Add comment to manuscript entry A5.3401 |
Amarakosa | 3.3.110.1 | |||
Sanskrit | ÷akro ghątukamattebho varłukąbdo ghanąghanaž / | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | ghanąghana | ÷akra | indra | Indra |
2 | ghanąghana | ghątukamattebha | mattąeko khånć hąttć | a vicious elephant |
3 | ghanąghana | varłukąbda | barsane megha | a rainy cloud |
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "Or 3. mischievous, 4. a rutting elephant, 6. collision". (p.332) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.110.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.110.1 |