manuscript . block number : A6.4217 -- folio . line : 146b.2 -- tradition : no trad. -- 718 NS -- 1598 AD | ||
Sanskrit | stri-napum*sakayorbha-vakriyayoh* s*yan~a kvacicca vun~a | |
phrase | Newari | English |
1 | strinapum*sakaya- bha-va karmma sena-di itara diga-dis'a n^hava lha-kona seya juro | all words told before sena- (soldeir) etc., itara (other), dik (direction) are to be known abstract or passive being of feminine and neuter gender |
Add comment to manuscript entry A6.4217 |
Amarakosa | 3.5.39.1 | |||
Sanskrit | stri-napum*sakayorbha-vakriyayoh* s*yan~ kvacicca vun~ / | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | x | stri-napum*sakayoh* (aba upra-ntaka- s'abda stri-lin^gama- ra kli-balin^gama- rahancahn. yo adhika-ra vacana ho.) bha-vakriyayoh* s*yan~ stri- napum*sakayoh* (bha-va ra karmama- vidha-na garine s*yan~ pratyaya antyama- hune s'abda stri-lin^ga ra napum*sakalin^gama- rahanchan) | the following are feminine and neuter, viz., nouns in s*yan~, sometimes | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message jastai - ucitasya bha-vah* karma va- - aucityam - auciti-. mitrasya bha-vah* karma va- - maitryam, maitri-. capalasya bha-vah* karma va- - ca-palyam ca-pali- can~calasya bha-vah* karma va- ca-n~calyam, ca-n~cali- itya-di. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Nouns in s*yan~, (ya), or vun~ (aka), with the abstract or the passive import, are commonly fem. and neut. but sometimes fem. only; and sometimes neut. Ex. aucityam* auciti-, propriety. maitryam*, maitri-, friendship. va-rddhakam*, va-rddhaka-, old age." (p.400) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.39.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.39.1 |