manuscript . block number : A2.1737 -- folio . line : 76b.2 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD | ||
Sanskrit | s*at*ca tris*varghyamargha-rthe | |
phrase | Newari | English |
1 | {3} argha biye basapam* ta- | kept for performing Argha |
Add comment to manuscript entry A2.1737 |
Amarakosa | 2.7.33.1 | |||
Sanskrit | s*at* tu tris*u arghyamargha-rthe | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | arghya | argha dine (jala prabhr*ti 8) vastu | a respectful oblation | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message "a-pah* ks*i-ram* kus'a-gra-n*i dadhi sarpis'ca tan*d*ula-h*. yava-h* siddha-rthakam* caivamas*t*a-n^ga-rghyam* praki-rtitam" bhani-, bhaneko cha. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: s*at* tu tris*u - "The following admit (i.e., arghya, pa-dya, a-tithya, a-titheya, a-ves'ika, a-gantu) the three genders." (p.183) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.7.33.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.7.33.1 |