manuscript . block number : A2.3971 -- folio . line : 157a.2 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD | ||
Sanskrit | ghan~o n~ah* sa- kriya-'sya-m* cedda-n*d*apa-ta- {3} hi pha-lgun*i- | |
phrase | Newari | English |
1 | kri-d*a-ya-m* bha-va ghan~o n~ah* | "Sanskrit portion" |
2 | thva su-trana bha-va ghan~anta ya-kenam* kri-d*a- arthasa n~a pratyaya bisyam* ta- dva-kovum* stri-lin^ga | all that kept given n~a termination with these formula are feminine gender when they used in the sense of playing with ghan~ ending |
3 | pha-guya-tasa sauna lu-syam* meta- {4} kri-d*a- telam*pa-ta- | tailam*pa-ta- is a game played pouring oil in the festival of pha-lguna |
Add comment to manuscript entry A2.3971 |
Amarakosa | 3.5.6.1 | |||
Sanskrit | ghan~o n~ah* sa- kriya-'sya-m* cedda-n*d*apa-ta- hi pha-lguni- / | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | da-n*d*apa-ta- | dan*d*ako pa-ta (patana) gara-era garine khela hune (sam*prada-ya-nusa-ra d*an*d*i-biyo kheline) pha-lguni- pu-rn*ima- | or in n~a following ghan~ | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message "ghan~ah* sa-'sya-m* kriyeti n~ah*" bhanne su-trale ghan~ pratyaya-nta kunai s'abdadekhi "tyo kriya- cha jasama-" yasato vivaks*a- garda- n~a pratyaya bhaera siddha hune da-n*d*apa-ta, s'yainampa-ta, tailampa-ta prabhr*ti s'abda stri-lin^gama- rahanchan. "dan*d*ako cha pa-ta (patana) jasama-" yasato vivaks*a- garera n~a pratyayale siddha bhaeko da-n*d*apa-ta s'abda stri-lin^gi- bhaera da-n*d*apa-ta- bhayo. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "And implying, that such act takes place at such time or in such circumtance. Ex. s'yenapa-ta-mr*gaya-." (p.386) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.6.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.6.1 |