manuscript . block number : A5.2173 -- folio . line : 75b.2 -- tradition : A2 -- 662 NS -- 1542 AD | ||
Sanskrit | {2} pum*si medhih* khale da-ru nyastam* yatpas'ubandhanam* | |
phrase | Newari | English |
1 | va- khalesa sa-n^a ta- ceya khum*ta | a post to tie kkept fixed in the threshing floor of paddy |
Add comment to manuscript entry A5.2173 |
Amarakosa | 2.9.15.1 | |||
Sanskrit | pum*si medhih* khale da-ru nyastam* yatpas'ubandhane / | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | medhi (methi) | da-m^n~i garda- khala-ka- ma-jhama- ga-d*nu parne ka-t*ha (meha) | post of the threshing floor | |
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "Round which cattle turn to tread out the grain". (p.223) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.9.15.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.9.15.1 |