manuscript . block number : A3a.2800 -- folio . line : 89b.6 -- tradition : A1 -- 637 NS -- 1517 AD | |||
Sanskrit | ja-la | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | mi- thone | to trap fish | |
2 | upa-ya | means | |
3 | {7} samu-ha | a multitude | |
4 | jhya-la | a window | |
5 | ks*a-la | an unblown flower |
Add comment to manuscript entry A3a.2800 |
Amarakosa | 3.3.200.3 | |||
Sanskrit | ja-lam* samu-ha a-na-yagava-ks*aks*a-rakes*vapi //200// | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | ja-la | samu-ha | samu-ha | a multitude |
2 | ja-la | a-na-ya | ja-la | a net |
3 | ja-la | gava-ks*a | a-m^khi-jhya-la | a window, a lattice |
4 | ja-la | ks*a-raka | kopila- | an unblown flower |
5 | ja-la | dambha | jhela | magic, illusion |
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "6. pride, f. ja-li-, 7. trichosanthes dioica". (p.358) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.200.3 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.200.3 |