manuscript . block number : A5.1138 -- folio . line : 44b.2 -- tradition : A2 -- 662 NS -- 1542 AD | ||
Sanskrit | striyàü ÷ivà bhårimàyagomàyumçgadhårttakàþ {3} ÷çgàlava¤cakakroùñhaüpherupheravajaübukàþ | |
phrase | Newari | English |
1 | óhoóayà nàma, | words for jackal |
2 | ÷ivà ÷abda juko strãliügaþ | only the word ÷ivà is feminine |
Add comment to manuscript entry A5.1138 |
Amarakosa | 2.5.5.1 | |||
Sanskrit | striyàü ÷ivà bhårimàyagomàyumçgadhårtakàþ / ÷çgàlava¤cukakroùñupherupheravajambukàþ //5// | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | ÷ivà | syàla | a shakal | |
2 | bhårimàya | |||
3 | gomàyu | |||
4 | mçgadhårtaka | |||
5 | ÷ç(sç)gàla | |||
6 | va¤cuka (va¤caka) | |||
7 | kroùñu | |||
8 | pheru | |||
9 | pherava | |||
10 | jambuka (jambåka) | |||
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: ÷ivà - "This is feminine, even when the male animal is meant". (p.128) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.5.5.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.5.5.1 |