manuscript . block number : A4.2201 -- folio . line : 87b.3 -- tradition : no trad. -- 591 NS -- 1471 AD | ||
Sanskrit | (jàtibhedàþ) | |
phrase | Newari | English |
1 | thute jàti ÷abda jukàle puruùayà nàma strãyà nàma jukàle | these words of kinds are words for masculine and feminine |
2 | yathà proùñau nàma ka÷cit puruùa tasya bhàryà praùñhã | "Sanskrit words" |
comment / problem | |
1 | CO : no message SP is not given (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A4.2201 |
Amarakosa | 3.5.37.3 | |||
Sanskrit | jàtibhedàþ pumàkhyà÷ca strãyogaiþ saha | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | x | jàtibhedàþ strãpuüsayoþ (jàti vi÷eùa vàcaka ÷abda puüliïga ra strãliïga vivakùànusàra rahanchan. pumàkhyàþ strãyogaiþ saha strãpuüsayoþ (puruùa vàcaka ÷abda strãyogale yukta hu§dà "tasya strã" yasto vivakùà gariüdà (strãliïgamà ra puüliïgamà rahanchan) | names of males, and by association, of females, the terms below specified | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message see pg. 309 expl. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Ex. gopaþ, a cowherd, gopã, a cowherd's wife." (p.399) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.37.3 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.37.3 |