manuscript . block number : A7.2597 -- folio . line : 130b.6 -- tradition : A2 -- 803 NS -- 1683 AD | ||
Sanskrit | syuruttarapade vyàghrapugavarùabhakuüjaràþ siüha÷àrddålanàgàdyàþ {7} puüsi ÷reùñhàrthagocaràþ | |
phrase | Newari | English |
1 | vyàghràdi ÷abda dhuüïa, dhuüïana giüga yàïa livane conaïàva bhigva artha seya juroü; | meaning of good is to be known of vyàgala etc. after a word being attached ? when remained after |
2 | puruùa madhyesa {131a.1} uttamana taüïà juroþ | it is to be added with the best among persons |
Add comment to manuscript entry A7.2597 |
Amarakosa | 3.1.59.1 | |||
Sanskrit | syuruttarapade vyàghrapuïgavarùabhaku¤jaràþ / siüha÷àrdålanàgàdyàþ puüsi ÷reùñhàrthagocaràþ //59// | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | vyàghra | ÷reùñha | pre-eminent (in comp) | |
2 | puïgava | |||
3 | çùabha | |||
4 | ku¤jara | |||
5 | siüha | |||
6 | ÷àrdåla | |||
7 | nàga | |||
comment / problem | ||||
1 | SH : no message uttarapade (samàsamà uttara pada bhaera rahekà) vyàghrapuïgavaçùabhaku¤jaràþ siüha÷àrdålanàgàdyàþ (÷abdàþ) ÷reùñhàrthagocaràþ (bhavanti) (te ca) puüsi (vyàghra, puïgava, çùabha, ku¤jara, siüha, ÷àrdåla, nàga ityàdi ÷abda ÷reùñha bhanne artha bujhàu§chan, tã puüliïgã hunchan, vi÷eùaõaråpa bhae pani vi÷eùyanighna hu§dainan) (from compilation) | |||
2 | SH : no message see pg. 201 (ca) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.1.59.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.1.59.1 |