manuscript . block number : A6.3883 -- folio . line : 139a.1 -- tradition : no trad. -- 718 NS -- 1598 AD | |||
Sanskrit | iti hetuprakaraõeprakà÷àdisamàptiùu | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | {3} thvate | these | |
2 | hetu | cause | |
3 | dhuïa | completed |
Add comment to manuscript entry A6.3883 |
Amarakosa | 3.3.245.2 | |||
Sanskrit | iti hetuprakaraõaprakà÷àdisamàptiùu //245// | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | iti | hetu | kàraõa | therefore |
2 | iti | prakaraõa | prakàra, bheda | thus |
3 | iti | prakà÷a | prakà÷a | so: well known as such |
4 | iti | evam | evamartha, yasarã | even so: exactly thus |
5 | iti | samàpti | samàpti | finis: marking a close |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message see pg. 266 expl. and fn. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Indicating a sort or set, 4. etcetera, 6. indicating the preceding sound to be meant, 7. indicating the sense to be intended, 8. so; of this opinion, 10. so; of this form". (p.373) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.245.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.245.2 |