manuscript . block number : A2.3845 -- folio . line : 153a.1 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD | |||
Sanskrit | pras'na-(avadha-ram*)nujn~a-(nu)naya-mantran*e (nanu) | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | (nene?) dha-yesa | for saying to ask | |
2 | (vam*nane ?) dha-yesa | for saying to go ? | |
3 | (bodhrape ?)sa | for instructing | |
4 | {2} bom*n~esa nanu | nanu is for to invite |
Add comment to manuscript entry A2.3845 |
Amarakosa | 3.3.248.3 | |||
Sanskrit | pras'na-vadha-ran*a-nujn~a-nunaya-mantran*e nanu //248// | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | nanu | pras'na | pras'na | interrogative particle |
2 | nanu | avadha-ran*a | nis'caya | certainly |
3 | nanu | anujn~a- | a-jn~a- | indicating assent |
4 | nanu | anunaya | anunaya, phulya-unu | a consolatory and kind expression |
5 | nanu | a-mantran*a | sam*vodhana | vocative particle |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message see pg. 268 expl. and fn. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "6. a conciliatory vocative particle, 7. inceptive, 8. reproachful, 9. responsive". (p.373) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.248.3 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.248.3 |