manuscript . block number : A5.3972 -- folio . line : 122b.8 -- tradition : A2 -- 662 NS -- 1542 AD | ||
Sanskrit | kas*anabhamaropa-nta- yadyadanta- {9} ami- | |
phrase | Newari | English |
1 | kas*an*abhamara thvate upa-ntasa thu-lva aka-ra-nta dva-konta dva-ko pum*lim*ga | all to all a ending having these ka s*a n*a bha ma ra at penult are masculine |
Add comment to manuscript entry A5.3972 |
Amarakosa | 3.5.14.1 | |||
Sanskrit | kas*an*abhamaropa-nta- yadyadanta- ami- | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | x | kas*an*abhamaropa-nta-h* yadi adanta-h* (tada-) (pum*stve (aka-ra-nta s'abdaka- upa-ntama- (aka-ra bhanda- pahile) ka, s*a, n*a, bha, ma, ra i- aks*ara chan bhane ti- s'abda pum*lin^gama- rahanchan) | in a with a penult ka, etc. | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message jastai kramaile - (1) lokah*, s'okah*, an^kah*. (2) ros*ah*, tos*ah*, dos*ah*. (3) gun*ah*, ghun*ah*, pa-s*a-n*ah*. (4) kumbhah*, dambhah*, darbhah*. (5) homah*, dhu-mah*, gra-mah*. (6) s'arah*, s'i-karah*, nirjharah* itya-di. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Viz. ka, s*a, n*a, bha, ma, ra." (p.389) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.14.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.14.1 |