manuscript . block number : A6.3575 -- folio . line : 128a.2 -- tradition : no trad. -- 718 NS -- 1598 AD | |||
Sanskrit | upa-yapu-rvva a-ram*bha upadha- ca-pyupakramah* | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | upa-ya kham*n^a-vo ka-ryya ya-cavo | to do work having seen a means | |
2 | dharmma-di mantri parikharapo | testing virtue etc. of a minister |
Add comment to manuscript entry A6.3575 |
Amarakosa | 3.3.139.2 | |||
Sanskrit | upa-yapu-rva a-rambha upadha- ca-pyupakramah* //139// | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | upakrama | upa-yapu-rva a-rambha | upa-yako upayoga garikana ka-ryako a-rambha garnu | deliberate undertaking with knowledge of means |
2 | upakrama | upadha- | mantri- sena-pati prabhr*tiko gupta pari-ks*a- | a test of honesty |
3 | upakrama | cikitsa- | aus*adhopaca-ra | treatment |
4 | upakrama | vikrama | para-krama | valour |
5 | upakrama | utkoca | ghu-sa | a stratagem |
comment / problem | ||||
1 | CO : no message 2 and 3- English gloss is supplied from SA. (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.139.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.139.2 |