manuscript . block number : A6.2751 -- folio . line : 101a.2 -- tradition : no trad. -- 718 NS -- 1598 AD | ||
Sanskrit | sahis*n*uh* sahanah* ks*atta- titiks*uh* ks*amita- ks*ami- | |
phrase | Newari | English |
1 | ks*ama-vanta | one who forgives |
Add comment to manuscript entry A6.2751 |
Amarakosa | 3.1.31.2 | |||
Sanskrit | sahis*n*uh* sahanah* ks*anta- titiks*uh* ks*amita- ks*ami- //31// | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | sahis*n*u | sahane | patient, content | |
2 | sahana | |||
3 | ks*antr* | |||
4 | titiks*u | |||
5 | ks*amitr* | |||
6 | ks*amin | |||
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "Some distinguish the three first terms as signifying patient; and the other three contented." (p.266) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.1.31.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.1.31.2 |