manuscript . block number : A6.3715 -- folio . line : 133a.2 -- tradition : no trad. -- 718 NS -- 1598 AD | |||
Sanskrit | ra-jakas'erun*yapi {3} na-garam* | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | tuha- | the root of a grass | |
2 | nagarava-la | a city-dweller |
comment / problem | |
1 | MW : no message ra-jakas'e ru "the root of Cyperus pertenuis" . (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A6.3715 |
Amarakosa | 3.3.188.2 | |||
Sanskrit | ra-jakas'erun*yapi na-garam / | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | na-gara, n | ra-jakas'eru | t*hu-lo kaseru, mothe vis'es*a | another sort of fragrant root |
2 | na-gara, n | s'un*t*hi- | su-t*ho | ginger |
3 | na-gara, mfn | nagaraniva-sin | s'ahariya- catura vyakti | belonging to a city |
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: "Cyperus pertenuis, 4. sagacious". (p.354) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.188.2 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.188.2 |