Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit A5.3472 Show image of A5.108a
 
Search manuscript block (Newari) for >> pum*lim*ga as a complete word >> manuscript block with pum*lim*ga
 
manuscript block containing search term pum*lim*ga
 
manuscript . block number : A5.3472 -- folio . line : 108a.5 -- tradition : A2 -- 662 NS -- 1542 AD
Sanskrit sya-nmaha-rajane kli-ram* vusumbham* kanake puma-n
phrase Newari English hom no
1kusumasvanaya- na-ma juyu napum*sakalim*ga jurasa- if it is neuter gender, it becomes word for flower
2lam*khva pvam*ya- na-ma juyu {6} pum*lim*ga jurasa- if it is masculine gender, it becomes a war pot
Add comment to manuscript entry A5.3472

 
Amarakosa3.3.136.2
Sanskritsya-nmaha-rajane kli-bam* kusumbham* karake puma-n //136//
HomonymSanskrit Skt. meaning Nepali English
1kusumbha, n maha-rajana kusuma, pus*pa vis'es*a safflower
2kusumbha, m karaka kaman*d*alu, karuva-, jha-ri- water pot
comment / problem
1HC : from H.T. Colebrook
note: "And 2. gold, m. 4. a pomegranate". (p.339)
(from compilation)
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.136.2

 
Show all manuscript blocks associated
with Amarakosa reference 3.3.136.2
manuscript block number

 
Search manuscript block (Newari) for >> pum*lim*ga as a complete word >> manuscript block with pum*lim*ga
 
Lexicon Main Browse Index Use installed Classical Sanskrit font Edit A5.3472 Show image of A5.108a