manuscript . block number : A2b.4128 -- folio . line : 122a.9 -- tradition : A2 -- n.d. NS -- n.d. AD | ||
Sanskrit | stri- sya-t kvacit mr*n*a-lya-dititiks*a-'pa(ca)ye {10} yadi | |
phrase | Newari | English |
1 | stri-lim*ga juyu gvalechinom* tha-yasa paremr*n*a-la a-dina | in some places mr*n*a-la (fibre of a water lily) etc. become feminine gender |
2 | ks*ama- mokva | Ks*aya (mistaken Ks*ama-), a loss |
3 | yadi pa-dapu-ran*a | Yadi, filling out a line |
Add comment to manuscript entry A2b.4128 |
Amarakosa | 3.5.7.1 | |||
Sanskrit | stri- sya-tka-cinmr*n*a-lya-dirvivaks*a-pacaye yadi / | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | x | yadi apacaye vivaks*a- tada- ka-cit mr*n*a-lya-dih* stri- sya-t (sa-nu- bhanne vivaks*a- garedekhi mr*n*a-li- a-di gareka- kunai s'abda stri-lin^gama- rahanchan. artha-t aghi pum*lin^ga, napum*sakalin^gama- dekha-ieka- s'abdaba-t*a bujhine vastula-i- sa-nu- bhani- bujha-unu paryo bhane tyo s'abdala-i- stri-lin^gi- bana-unu pardacha. tara yo niyama sarvatra la-gdaina. s'is*t*aharu-le prayoga gareka- t*ha-um^ma- ma-tra bujhnuparcha | diminutives, the particular nouns enumerated below | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message jastai - mr*n*a-la s'abda napum*sakalin^gi- ho. sa-nu- mr*n*a-la bhannu paryo bhane mr*n*a-li- huncha. tyastai sa-nu- pa-tra bhanda- pa-tri-, sa-nu- vana bhanda- vani-, sa-nu- kumbha bhanda- kumbhi-, sa-nu- vam*s'a bhanda- vam*s'i-, sa-nu- chatra bhanda- chatri- itya-di s'is*t*a prayoga-nusa-ra garna huncha. a-phna- iccha-le sa-nu- ghod*a- bhanda- as'va-, as'vi-, sa-nu- putra bhanda- putri-, sa-nu- ghara bhanda- gr*hi- itya-di prayoga bana-una pa-im^daina. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Formed by giving the feminine termination to a masculine noun: as mr*n*a-li-, a small fibre of a water lily." (p.386) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.7.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.7.1 |