manuscript . block number : A3a.591 -- folio . line : 23a.5 -- tradition : A1 -- 637 NS -- 1517 AD | ||
Sanskrit | �iv� bh�rim�ya {6} gom�yu m�gadhurttaka ��g�la va�caka kro��u pheru pherava jambuka | |
phrase | Newari | English |
1 | dva��a | From A1_986: jackal |
Add comment to manuscript entry A3a.591 |
Amarakosa | 2.5.5.1 | |||
Sanskrit | striy�� �iv� bh�rim�yagom�yum�gadh�rtak�� / ��g�lava�cukakro��upherupheravajambuk�� //5// | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | �iv� | sy�la | a shakal | |
2 | bh�rim�ya | |||
3 | gom�yu | |||
4 | m�gadh�rtaka | |||
5 | ��(s�)g�la | |||
6 | va�cuka (va�caka) | |||
7 | kro��u | |||
8 | pheru | |||
9 | pherava | |||
10 | jambuka (jamb�ka) | |||
comment / problem | ||||
1 | HC : from H.T. Colebrook note: �iv� - "This is feminine, even when the male animal is meant". (p.128) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.5.5.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.5.5.1 |