manuscript . block number : A3.5 -- folio . line : 2a.2 -- tradition : A1 -- 550 NS -- 1430 AD | ||
Sanskrit | (2) triligyo tri�viti pa�a� mithune ca dvayoriti ni�iddhali�ga� �e��rtha tvant�th�di na p�rvvabh�k | |
phrase | Newari | English |
1 | tri�u dh�le so li�g�; | three genders when tri�u is said |
2 | (3) dvayo dh�le nase li�ga; | two genders when dvayo is said |
3 | �a v�cara y�le� una �e�a | when na is spoken (?) that meant genders of remainder |
4 | tu atha dv�le� u �abdana l�(b�yavu?) �abday� parip��i the juro� (4) seye | when there are words tu atha, one should know the system of the word (divided?) by after that word |
Add comment to manuscript entry A3.5 |
Amarakosa | 1.1.5.1 | |||
Sanskrit | trili�gy�� tri�viti pada� mithune tu dvayoriti ni�iddhali�ga� �e��rtha� tvant�th�di na p�rvabh�k | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message trili�gy�m (t�nai li�gam� cha bhannu parek� �h�u�m�) tri�u iti pada� [j�ayem] ("tri�u" yo pada j�nnu pardacha) mithune tu (pu�li�ga ra str�li�gam� cha bhannu parek� �h�u�m� t�) dvayo� iti [pada� j�eyam] ("dvayo�" yo pada j�nnu pardcha) ni�iddhali�gam (ni�edha gariyeko - li�ga jo cha so) �e��rtham (b�ki rahek� li�gal�� bujh�u�cha) tvant�th�di ("tu antyam� hune ra atha �dim� hune pada jo cha so) p�rvabh�k na [bhavati] (p�rv�nvay� - pahilek� �abdasa�ga sa�bandha hune hu�daina, arth�t par�nvay� huncha) Deshmukh: The word trishu ("in all three") is used where a word occurs in all three genders. Where a word occurs in two genders, 'dvayoh' is used (i.e. in both genders). Where it is said that a word does not occur in a specified gender, it means it occurs in the other two. Where the word 'atha' is used or the word 'tu' in the beginning, it means that from the difinition of one word or set of words, the Ko�a proceeds to that of another. (from compilation) | |||
2 | SH : no message see p. 3 for further explanation (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 1.1.5.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 1.1.5.1 |