manuscript . block number : A5.985 -- folio . line : 38b.3 -- tradition : A2 -- 662 NS -- 1542 AD | ||
Sanskrit | {3} pracodan� kul� k�udr� du�spar�� r���iketyapi | |
phrase | Newari | English |
1 | li� ka��hakiriy� n�ma | From A2b_1020: words for a kind of nightshade |
comment / problem | |
1 | MS : manuscript shorter than Sharma no comment (from compilation) |
Add comment to manuscript entry A5.985 |
Amarakosa | 2.4.93.1/1 | |||
Sanskrit | nidigdhik� sp��� vy�ghr� b�hat� ka��ak�rik� //93// pracodan� kul� k�udr� du�spar�� r���riketyapi / | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | nidighdhik� | 10 ka�ak�r� (�h�lo bihi) | 10 sort of prickly nightshade | |
2 | sp��� | |||
3 | vy�ghr� | |||
4 | b�hat� | |||
5 | ka��ak�rik� | |||
6 | pracodan� | |||
7 | kul� | |||
8 | k�udr� | |||
9 | du�spar�� | |||
10 | r���rik� | |||
comment / problem | ||||
1 | SH : no message yo bihi pani �h�lo s�nu du� tharik� hun�le 2 bhedak� n�ma chan. yasai vargak� (114 �lokam�) pani yasaik� bheda (s�nu seto c�hine)k� n�ma hun. bhan��k� n�ma hoinan. bh�vaprak��am� - ka��ak�r� tu du�spar�� k�udr� vy�ghr� nidigdhik� ka���lik� ka��akin� dh�van� b�hat� (tath�) bhani s�m�nya bihik� n�ma lekhera v�rt�k� k�udrabha��ak� mahat� b�hat� kul� hi�gul� r���rik� si�h� maho��r� du�pradhar�i�� bhani s�n� c�hine bihiko n�ma lekheko cha. (from compilation) | |||
2 | SE : repetition of part of another (usually, the previous) block no comment (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 2.4.93.1/1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 2.4.93.1/1 |