manuscript . block number : A2.3978 -- folio . line : 158a.1 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD | ||
Sanskrit | {158a.1} n�mnyakarttari bh�ve ca gha�ajapna��agh�thuca� | |
phrase | Newari | English |
1 | n�masa kartt� majuva bh�vasa juva gha�a aca, ap, na�, �a, gha, athu c | terminations gha�, ac, ap, na�, �a, gha, athuc become agent not in noun but in abstract |
2 | thvativu� pu�li�ga | these are also masculine gender |
Add comment to manuscript entry A2.3978 |
Amarakosa | 3.5.15.1 | |||
Sanskrit | n�mnyakartari bh�ve ca gha�ajab�na��agh�thuca� / | |||
synonym | Sanskrit | Nepali | English | |
1 | x | sa�j��m�, kart�bhinna k�rakam�, bh�vam� vidh�na gariek� gha�, ac, ap, na�, �a, gha, athuc yati s�ta 7 pratyaya antam� hune �abda pu�li�g� hunchan | nouns in gha�, etc. | |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message kramaile jastai - (1) gha� - pr�sa�, veda�, prat�pa�. (2) ac - caya�, jaya�, naya�. (3) ap - kara�, lava�, stava�. (4) na� - yaj�a�, yatna�, pra�na�. (5) �a - ny�da�. (6) ura�chada�, pracchada�. (7) athuc - vepathu�, �vayathu� ity�di. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Viz. Nouns denominative, terminated by the affixes gha�, ac, ap, (all convertible into a,) na�a(na), �a, gha, (both convertible into a,) and athuc(atha), with the abstract sense, or denoting the import of any case except the agent; or even this import, if the noun be not denominative. The rule admits exceptions." (p.389) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.5.15.1 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.5.15.1 |