manuscript . block number : A2.3827 -- folio . line : 152a.2 -- tradition : A2 -- 506 NS -- 1386 AD | |||
Sanskrit | sak�t sadaikav�re ca | ||
phrase | Newari | English | hom no |
1 | sad�k�le | always | |
2 | chanha� dh�yesa sak�t | sak�t iss to say once |
Add comment to manuscript entry A2.3827 |
Amarakosa | 3.3.242.3 | |||
Sanskrit | sak�t sahaikav�re c�pi | |||
Homonym | Sanskrit | Skt. meaning | Nepali | English |
1 | sak�t | saha | s�tha | together |
2 | sak�t | ekav�ra | ekapa�aka | once |
comment / problem | ||||
1 | SH : no message see pg. 263 expl. and fn. (from compilation) | |||
2 | HC : from H.T. Colebrook note: "Likewise, 3. always". (p.372) (from compilation) |
Add comment to Amarakosa reference entry 3.3.242.3 |
Show all manuscript blocks associated with Amarakosa reference 3.3.242.3 |